Frans leren op een leuke manier

Een taal leren die je nooit spreekt, dat is best saai. Toch is het nuttig om Frans te leren. Met Swap-Swap kun je het nog leuk maken ook. Hoe dan, vraag je je af?

Via Swap-Swap kan je vrienden maken die Frans spreken, en van hen de taal leren. Dit gebeurt tijdens een taaluitwisseling.

Een taaluitwisseling ontstaat wanneer twee of meer mensen die verschillende talen spreken met elkaar omgaan, en daarbij elkaars taal leren. Hoe kun je uitwisselen? Je kan om beurten in elkaars Swapgezin logeren, samen daguitstapjes organiseren, 1 of meer schooldagen meedraaien in de school van je Swap, …

Hoe ze er ook uitziet, een uitwisseling gaat niet alleen om talen leren, maar ook over nieuwe vrienden maken en samen een leuke tijd beleven.

Waarom uitwisselen? 5 voordelen van een taaluitwisseling

1. Je leert een taal nog altijd het beste door erin ondergedompeld te worden. Door veel te oefenen en je in de taal te amuseren, word je snel vlotter en zelfverzekerder.
2. Je verstaanbaar maken is het enige dat telt bij een uitwisseling. Je hoeft er dus niet bang te zijn om fouten te maken. Zo krijg je meer spreekdurf.
3. Je leert nieuwe mensen kennen en maakt nieuwe vrienden.
4. Je leert een andere stad of streek kennen.
5. Je ziet hoe het er aan toe gaat in een gezin met een andere taal en cultuur.

Wat zeggen jongeren over uitwisselen?

  • Le côté amusant est de découvrir une autre famille et une autre culture. [Het is leuk om een andere familie en een andere cultuur te leren kennen.]
  • À travers un échange, on peut découvrir une autre façon de vivre en famille. [Op uitwisseling maak je kennis met een ander soort familieleven.]
  • Op school leer je alleen het schoolse Frans. Door met Franstaligen om te gaan, leer je van hen ook de intonatie, gezichtsuitdrukking en houding van het echte Frans. [À l’école, on apprend seulement le néerlandais « scolaire ». En allant en Wallonie, on se familiarise aussi avec l’intonation, les expressions et l’attitude des francophones.]
  • Un échange est parfait pour devenir bilingue. [Een uitwisseling is een prima manier om echt tweetalig te worden.]
  • Het is een leuke en veilige manier om voor het eerst zonder je ouders op vakantie te gaan. [C’est une manière amusante et sécurisée d’aller en vacances pour la première fois sans les parents.]

Een taaluitwisseling of Frans kamp?

  • Tijdens een taalkamp moet je verplicht aan bepaalde activiteiten meedoen. Als je uitwisselt, kies je zelf activiteiten samen met je Swap. Leuk, toch?
  • Een taalkamp kan ook leuk zijn, maar blijft een beetje schools.
  • Tijdens een taalkamp zit je tussen Nederlandstalige kinderen of jongeren. Op uitwisseling leer je Frans van een Franstalige.
  • Het Frans uit het “echte leven” leer je niet op school of op kamp. Alleen als je om gaat met Franstaligen leer je om de spreektaal te begrijpen, inclusief misschien een lokaal accent, leer je de lichaamstaal en gezichtsuitdrukkingen die bij het Frans horen.
Toch liever op Frans kamp? Bekijk dan zeker het aanbod van de Gezinsbond, partner van Swap-Swap, op www.afya.be.